第261章 神來一筆

為了加強合作伙伴獅門影業,費爾曼的信心。

江流除了用利益進行深度捆綁,也適時的向對方展露起了實力。

次日,他首先邀請費爾曼參觀了,暫時坐落於798藝術廠的壹心公司。

“那是一張張朝氣蓬勃的臉。”

贏得了費爾曼不鹹不淡的一句評價,中巴車奔向下一個目的地。

雖然技術層面不如好萊塢特效公司。

但員工數量、規模絲毫不弱於西方頂尖特效技術公司的壹心影片、特效部門。

連綿不絕的幾百臺專用電腦,電腦螢幕上各種正在進製作中的視效畫面,費爾曼見狀,肉眼可見的震驚。

他從未聽過壹心特效公司,很懷疑壹心特效公司每年是否能夠盈利。

“我是金像獎組委會主席文俊,春節前內地舉辦的兩岸三地導演協會上交換過名片,金像獎邀請江老闆參加24屆香港金像獎頒獎典禮,《怪物》入圍提名了最佳亞洲電影獎。”

何靜代表壹心與獅門影業在五月底簽訂了合同。

令人慵懶,溫暖的四月裡,費爾曼從大洋彼岸傳來訊息。

獅門影業董事會一致同意,獅門影業與壹心達成一系列合作協議。

江流整個人便泡在了北影廠,夜以繼日的剪輯素材。

結束與文俊的通話,江流當即關了手機,一鼓作氣剪輯完《猩猩》,這才讓手機保持24小時暢通。

文俊的獲獎暗示很明顯,江流依舊不感興趣。

“喂,江老闆!”

“不好意思,實在沒時間,我此時此刻還在剪輯室裡剪片子。”

金像獎沒有奧斯卡的影響力,獲獎提升不了票房,他也不是明星,懶的去刷存在感。

江流微微一笑,邀請費爾曼登車前往最後一個地點——南城一號地。

此刻,壹心的野心、實力暴露無遺。

並且,他們會繼續投資吳宇森拍《赤壁》,投資數額不大,僅有500萬美元。

江流沒有一秒鐘猶豫,直接拒絕出席。

《猩猩》要登陸暑假檔。

他越是忙,事也越多,許多人知曉他現身首都後,紛紛發來飯局邀約以及各種活動邀請。

費爾曼逗留首都的第三天,即將啟程回國之前。

正在建造,宏偉的壹心產業園就擺在費爾曼跟前,清清楚楚的告訴費爾曼和獅門影業,壹心做影視不是打一槍換一個地方鬧著玩,壹心的實力也毋庸置疑。

獅門影業將以低價750萬美元收購《電鋸驚魂》50%版權後,將全力協助壹心在北美髮行《猩猩》。

江流又擺了個飯局,還特意請來於處、韓總、華夏院線一幫老闆幫忙作陪以示人脈,讓費爾曼心滿意足的上了飛機。

“您好,您哪位?”

她也將暫時留在北美,與獅門影業商討《猩猩》登陸北美之前的各項宣傳事宜。

江流給她提了一個要求,促成《猩猩》成為第一部全球同時開啟首映的華夏電影。

公映日期定為華夏2005年8月5號週五。

江流把一切設想的很好。

另類科幻題材電影,主角為猩猩,全球首映等等半抱琵琶半遮面,高大上的話題炒著炒著電影就上映了,估摸著票房差不了。

他正幻想電影全球大賣,壹心正式打入北美,稽核給了他一記大棒。

電影有問題,很嚴重的問題。

邁進總局大門,江流滿臉不解的問於處:“於處,到底啥問題?聽您語氣很嚴重啊。”

於處拍了拍江流的後背:“我陪你去童局辦公室,他親自審的,到了再說。”

“有這麼嚴重?”江流皺眉邁向走廊深處。

電影稽核人員共30多人,童局是其中之一,一般情況下,他極少參與稽核。

“小江,坐,電影有些小瑕疵,需要和你親自溝通。”

江流對童局的印象不錯。

年前的導演協會上,他能當那麼多導演的面道歉,交待為什麼暫時不能分級,充分說明此人比較務實。

和於處在沙發上坐下,江流好奇道:“童局,電影哪個段落或者整體都有問題?”

“電影宣傳架勢都拉開了,還準備全球首映,壹心和幾家資方真的耗不起。”

童局頷首道:“我十分清楚,也很體諒你們電影人。”

“一部電影動輒上億元投資,涉及很多人,很多公司,這才火急火燎的讓你過來一趟,問題只有一個,主角的名字凱撒。”

“這個名字在正常電影裡出現無傷大雅。”

“但畢竟《猩猩》在華夏取景拍攝,裡面的故事也發生在華夏,再有你這部電影的故事走向,凱撒這個名字容易讓人產生遐想。”

江流的政治覺悟或許不高。

但也瞬間領悟到了童局的真實想法。

猩猩名為凱撒,凱撒又同名多少年前的那位西方羅馬暴君凱撒,然後這個動物猩猩凱撒領著一幫猩猩在華夏橫衝直撞。

再說正片的結局,這是逃到山裡要養精蓄銳,等待時機捲土從來?

這麼一琢磨,江流有點傻眼了。

凱撒的名字貫穿全篇,想改來不及了,想補拍鏡頭,直升機道具炸燬了。

皋蘭路洋房花園裡的道具,早已被打包放進了壹心的道具倉庫,想還原都難。

重新配音,口型與字幕對不上。

改字幕,字幕和配音一樣對不上。

江流感覺腦門上滲出了汗珠。

這事太大了,電影上不了,連同壹心在內的九家資方一夜間會損失一億多元。

加上撒出去的宣傳經費,損失足可高達1億5千萬元。

要是還算上電影上映後產生的收益,時間成本,他不敢想象這是一個多麼大的損失。

並且壹心去北美的希望也將徹底落空。

寫劇本時為啥沒改名?

江流擰眉沉思片刻,沒改名是因為《猩球崛起》當年登陸臺灣省公映時,臺灣片方將主角的英文名翻譯成了凱撒。

但實際上英文直譯過來應該叫西撒。

江流覺得凱撒挺好,假如電影有一天登陸北美也會用拼音kaisa,而不是caesar。

與過往《猩球崛起》的主角名,甚至與小說裡都不存在衝突,劇本也確實透過了稽核。

可此時此刻,他被這個名字搞的有些麻瓜了。

他沒能未卜先知,提前知曉稽核人員會聯想的很遠很遠。

至於觀眾看完電影是否也會這麼聯想,暫且不得而知。

一瞬間,江流如坐針氈,如芒在背。

起身旁若無人的走了一圈,急的一籌莫展時,突然靈光一閃,眼睛一亮,爽朗道:“童局,你搞錯了,凱撒是小名,就比如我叫江流,父母朋友很多時候喚我小名流兒。”

“凱撒姓楊,全名楊凱撒,電影海報上會特別註明這一點。”

(本章完)

其它小說相關閱讀More+

驚!穿成霸總文裡愛逃跑的金絲雀

小爐亂撞

重生之後,劇情怎麼不一樣?

晝散

萬意救贖

花期己過他仍未到

厲害了我的神

你的緩

穿書八零,拯救悲慘男主

薑糖糕

小棠入京懷

昕雲依