第161章 愛琴海深處
當冬季假期來臨時,西莉亞如期動身,踏上了去愛琴海的旅途。
她的身體恢復得不錯,在接受了龐弗雷夫人近兩個小時的叮囑後,她終於走出了醫療翼。
臨行前,西莉亞將帶著血脈抑制魔法的懷錶交給斯內普保管,並約好了歸期。
冬天的愛琴海氣候溫和,空氣溼漉漉的,沒有冷到骨子裡的寒意。
西莉亞深吸一口氣,一頭扎進了水中。
入水後,海水的溫度比岸上稍高。西莉亞在原地浮了一會兒,等完全適應後才繼續向下游去。
對於她來說,愛琴海是一片完全陌生的水域。但她的心裡沒有一絲害怕,即使看不見前路,她仍然格外清晰地知道自己應該往哪裡走。
人魚的速度很快,西莉亞穿過兩處海底海峽,又順著一條狹長的山洞一路朝下。大概過了半個小時,腦海中突然傳來一陣奇異的感覺。
她進入人魚的領地了。
西莉亞在領地邊緣停下來,靜靜地等待著。她心裡並不知道接下來會遇見什麼,卻又好像明確地知道。
這種感覺,就像是喝了福靈劑一樣。
耳邊突然傳來熟悉的聲音,水精靈卡洛爾說:“普羅諾亞,你在等家人嗎?”
西莉亞說:“是親人。”
親人和家人,還是不一樣的。
她沒有等待太久。很快,遠處就傳來了一道陌生的聲音:“在那裡停下!”
說的是人魚的語言。
那道聲音正在快速地接近,當最後一個音節落下時,來者已經在西莉亞面前了。
那是一道年輕的女聲,帶著戒備與好奇:“你叫什麼名字?”
“西莉亞。”
那道女聲卻說:“不對哦?”
西莉亞:?
什麼意思?
女孩吃吃地笑了一陣,說:“我是歐多拉,人魚歐多拉。”
歐多拉?
西莉亞下意識地問道:“那不是海仙女嗎?”
歐多拉笑道:“難道你的名字不是嗎?”
西莉亞一愣,也笑起來。
“……原來如此。我是普羅諾亞。”
歐多拉這才說:“對啦。”
她繞著西莉亞遊了一圈,高興地說:“這下對啦,你真是普羅諾亞!波呂諾厄說你今天要回來,還說你的眼睛不太好,讓我來接你。”
波呂諾厄又是怎麼回事?
西莉亞有些暈乎,卻又隱隱約約覺得這一切都再正常不過了。
歐多拉也好,普羅諾亞也好,亦或是波呂諾厄,都是希臘神話中五十個海仙女之一。
……原來人魚的起名習慣是這樣的嗎?
難怪那些水精靈們都稱呼她為“普羅諾亞”。
也對,在希臘神話中,海仙女本質上就是美人魚。
愛琴海,希臘神話,難道她們這些人魚和神話時代的海仙女有什麼關聯嗎?
歐多拉的聲音將西莉亞拉回到現實中來:“想什麼呢?走吧,我帶你回家。”
她牽住西莉亞的手,朝海洋更深處游去。海水順著她們的身體流淌而過,海水裡無數的生靈都探出頭來和她們打招呼。
大概一個小時之後,歐多拉說:“還要遊一個這麼遠,你累了嗎?”
人魚的領地真大呀。
西莉亞搖搖頭。
因為一直是歐多拉在牽引著,她並不需要花費多少力氣。
歐多拉突然又發出一陣清脆的笑聲,西莉亞摸不著頭腦,問道:“你在笑什麼呀?”
“你很強大。”歐多拉說,“你的父親叫什麼名字?”
西莉亞回想起之前的對話,“理查德”三個字在嘴邊打了個轉又咽回去。
爸爸的中間名是什麼來著?
對了。
“陶瑪斯(Θαύμας)。”
海之奇觀陶瑪斯。
歐多拉輕輕抽了一口氣,追問道:“那你的祖父祖母呢?”
這次西莉亞是真不知道了。她搖搖頭,在心裡想,難不成還能叫“蓬託斯(Πόντος)”?
果然,下一秒歐多拉就說:“蓬託斯有個兒子就叫陶瑪斯,只不過,剛出生就被那個人類女人帶走了。”
西莉亞:……
還真是蓬託斯啊。
有那麼一瞬間,她還以為自己在複習希臘神話。
不過,經歐多拉這麼一說,西莉亞終於弄明白人魚的名字是怎麼回事了。
在希臘神話中,陶瑪斯和涅柔斯都是原始神蓬託斯的兒子,涅柔斯是陶瑪斯的哥哥。
其中涅柔斯象徵著海之友善,而陶瑪斯象徵著海之奇蹟(或稱奇觀)。
而普羅諾亞、歐多拉和波呂諾厄等五十個海仙女,全都是涅柔斯的女兒。
如果她的爺爺對應蓬託斯,她的爸爸對應陶瑪斯,而她對應普羅諾亞的話,輩分正好就對上了。
西莉亞扶額說:“那我是不是該感謝爸爸,沒有給我起名叫'伊里斯'?”
根據神譜,彩虹女神伊里斯才是陶瑪斯正兒八經的女兒。只不過這位女神只是赫拉身邊的信使,混得實在有些慘。
俗稱跑腿的。
相比之下,還是海仙女的名頭好聽一些。
她們又往前遊了一會兒,穿過碩大的水草和珊瑚樹。西莉亞突然說:“那我是不是該叫你……”
歐多拉馬上說:“對!你終於反應過來了,快,叫姐姐!”
她的語氣中帶著莫名的興奮,西莉亞打了個寒戰。
“……歐多拉姐姐。”
歐多拉高興地吐了一串泡泡:“太好啦!剛剛忘記告訴你了,你可是我們中間最小的那一個。這些年來,大家都盼著見到你呢。”
西莉亞也來了興致,問道:“那最大的呢?”
歐多拉“咯咯”地笑了兩聲說:“是普洛託呀,但她現在在沉睡,你暫時沒辦法見到她。”
又轉過兩個彎,歐多拉說:“咱們到了。”
西莉亞問道:“它是什麼樣的?”
歐多拉說:“是一個很大的洞穴。抓緊我,我帶你進去。”
所謂人魚的住所,其實都是海底的天然洞穴。她們遊進其中一個洞穴,周身海水的流動發生了變化。
西莉亞猜想,大概是受到洞穴形狀影響的緣故。
不一會兒,一道剛硬的女聲突然從前方傳來:“歐多拉,你帶了什麼東西進來?”
————————
上文中出現的海仙女(按照年齡從大到小,年齡順序根據《神譜》私設,希臘神話中並沒有明確寫到她們的年齡大小):
(又及,有一部分單詞我沒有查到調號,所以有一些沒有標,僅供大家瞭解~)
普洛託(Πλώτω):護航的海仙女。
歐多拉(Εʼυδώρα):意喻美好之恩賜,因此人魚歐多拉是活潑快樂的。
波呂諾厄(Πολυνοη):意喻眾多的思慮,因此人魚波呂諾厄擁有預言的能力。
普羅諾亞(Πρόνοα):意喻智慧與遠見,因此人魚普羅諾亞(也就是西莉亞)是聰慧善謀的。
【不過根據希臘神話,普羅諾亞的智慧比不上涅墨耳提斯(Νημερτης)】